References and Credits The original Latin version of the text is taken from the critical edition of Le Myèsier's Breviculum: Ramon Llull, Breviculum seu Electorium parvum Thomae Migerii (Le Myésier), ed. Charles Lohr, Theodor Pindl-Büchel and Walburga Büchel, "Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis. Raimundi Lulli Opera Latina. Supplementi Lulliani" I (Brepols: Turnholt, 1990), 283-8, 311-356. Scholarly guidance provided by: Prof. Charles Lohr of the Raimundus-Lullus-Institut - Albert Ludwigs Universität (Freiburg i. B.), Germany, and Anthony Bonner, Director of the Maioricensis Schola Lullistica, and of the Ramon Llull Database: http://orbita.bib.ub.es/ramon/index.asp Programming: done by Gérard Rabat http://lulle.free.fr under the direction of Prof. Steve Abbott Popup scripts by Mike McGrath http://website.lineone.net/~mike_mcgrath/ Image maps made with the Meracl ImageMap Generator http://www.stockholm.bonet.se/meracl/ Translations: Catalan: Dr. Lola Badia, Professor of Catalan Philology at the University of Barcelona Father Daniel Codina, Prior of the Benedictine Abbey of Sant Miquel de Cuixà, France Italian: Dr. Francesco Paolo Ammirata, Officina di Studi Medievali, Palermo (Italy) and Dr. Lola Badia English and French: Dr. Yanis Dambergs German: Dr. Viola Tenge-Wolf of the Raimundus-Lullus-Institut - Albert Ludwigs Universität (Freiburg i. B.), Germany Spanish: Núria Gómez Llauger, Universitat Abat Oliba CEU Portuguese: Joćo Rebalde, Investigador del Instituto de Filosofia, Universidade do Porto |